Mother Goose Nursery Rhymes
HOMEブログ本館東京を描く水彩画 英文学ブレイク詩集フランス文学西洋哲学 プロフィールBSS



さあ子どもたち Come, my children:マザーグース



  さあ子供たち 外へおゆき
  お日様が明るく照っているよ
  ちびちゃんたち 一緒においで
  鳥や川やお花を見ましょう
  帽子をかぶって外へ出ましょう
  ほんとにすてきな日ですもの

  なにもかも微笑み歌ってる
  きれいな花がはじけてる
  子猫ちゃんも喜びいっぱい
  光を浴びて遊んでる
  さあ子供たち遊びましょう
  ほんとにすてきな日ですもの


光り輝く太陽の下で、元気いっぱい遊ぶのは、それは楽しいことですよね。



Come, my children -Mother Goose

  Come, my children, come away,
  For the sun shines bright today;
  Little children, come with me,
  Birds and brooks and posies see;
  Get your hats and come away,
  For it is a pleasant day.

  Everything is laughing, singing,
  All the pretty flowers are springing;
  See the kitten, full of fun,
  Sporting in the brilliant sun;
  Children too many sport and play,
  For it is a pleasant day.



前へHOME次へ









作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである