Mother Goose Nursery Rhymes |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画| 英文学|ブレイク詩集|フランス文学|西洋哲学 |プロフィール|BSS |
口先だけの男 A man of words :マザーグース |
口先だけで実のない男は 雑草だらけの庭のよう 雑草が一面に生い茂ると 庭は雪に埋もれたよう 雪が本当に降り出すと 壁にとまった小鳥のよう 小鳥が空に飛び立つと さっそうとした鷲のよう 空がウンウンうなりだすと ライオンがドアにいるかのよう ドアがきしむ音をたて始めると 杖で背中をぶたれてるよう 背中がズキズキ痛み出すと 心臓がナイフで刺されてるよう そして心臓から血が噴き出すと 君は一巻の終わりになるのさ 連想ゲームのように、言葉が次の言葉をよび、イメージがくるくると変わっていきます。日本でも「風が吹けば桶屋が儲かる」というお話があります。 A man of words and not of deeds A man of words and not of deeds Is like a garden full of weeds And when the weeds begin to grow It's like a garden full of snow And when the snow begins to fall It's like a bird upon the wall And when the bird away does fly It's like an eagle in the sky And when the sky begins to roar It's like a lion at the door And when the door begins to crack It's like a stick across your back And when your back begins to smart It's like a penknife in your heart And when your heart begins to bleed You're dead, and dead, and dead indeed. |
|
前へ|HOME|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |