Mother Goose Nursery Rhymes |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画| 英文学|ブレイク詩集|フランス文学|西洋哲学 |プロフィール|BSS |
風が東寄りに吹いてるときは When the wind lies in the east |
風が東寄りに吹いてるときは 人にも獣にもいいことがない 風が北寄りに吹いてるときは 腕利きの漁師も漁をしない 風が南寄りに吹いてるときは 魚でさえ餌を吹き飛ばされる 風が西寄りに吹いてるときは 誰にとっても万々歳 風の方向がひとびとにどんな作用を及ぼすか、子どもたちに教える歌なのでしょう。イギリスは日本と違って、東風は荒々しく、西風が穏やかなのです。 When the wind lies in the east ? Mother Goose Nursery Rhymes When the wind lies in the east, 'Tis neither good for man nor beast; When the wind lies in the north, The skilful fisher goes not forth; When the wind lies in the south, It blows the bait in fishes' mouths; When the wind lies in the west, Then 'tis at the very best. |
|
前へ|HOME|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |