Mother Goose Nursery Rhymes
HOMEブログ本館東京を描く水彩画 英文学ブレイク詩集フランス文学西洋哲学 プロフィールBSS



メエメエ 羊さん Baa, baa, black sheep :マザーグース


  メエメエ 羊さん
  ウールの毛糸があるかしら
  ありますとも ありますとも
  たっぷり籠三杯分

  一籠は旦那様に
  一籠は奥様に
  もう一籠は横丁の
  男の子のために

  メエメエ 羊さん
  ウールの毛糸があるかしら
  ありますとも ありますとも
  たっぷり籠三杯分


豊かな羊の毛を歌ったものです。イギリス人は昔からウールの生地が好きで、沢山の羊を飼っていました。ですから羊は人間と仲良しの動物だったのです。



Baa, baa, black sheep - Mother Goose

  Baa, baa, black sheep,
  Have you any wool?
  Yes, sir, yes, sir,
  Three bags full.

  One for my master,
  One for my dame,
  And one for the little boy
  Who lives in the lane.

  Baa, baa, black sheep,
  Have you any wool?
  Yes, sir, yes, sir,
  Three bags full.



前へHOME次へ






 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである