Mother Goose Nursery Rhymes
HOMEブログ本館東京を描く水彩画 英文学ブレイク詩集フランス文学西洋哲学 プロフィールBSS



ジャックのたてた家 The house that Jack built


  これはジャックのたてた家

  これはジャックのたてた家に
  ころがってたモルト

  これはジャックのたてた家に
  ころがってたモルトを
  食べたネズミ


  これはジャックのたてた家に
  ころがってたモルトを
  食べたネズミを
  殺したネコ

  これはジャックのたてた家に
  ころがってたモルトを
  食べたネズミを
  殺したネコを
  驚かした犬

  これはジャックのたてた家に
  ころがってたモルトを
  食べたネズミを
  殺したネコを
  驚かした犬を
  角でつついた雌牛

  これはジャックのたてた家に
  ころがってたモルトを
  食べたネズミを
  殺したネコを
  驚かした犬を
  角でつついた雌牛の
  ミルクをしぼった娘さん

  これはジャックのたてた家に
  ころがってたモルトを
  食べたネズミを
  殺したネコを
  驚かした犬を
  角でつついた雌牛の
  ミルクをしぼった娘さんに
  キスした乞食男

  これはジャックのたてた家に
  ころがってたモルトを
  食べたネズミを
  殺したネコを
  驚かした犬を
  角でつついた雌牛の
  ミルクをしぼった娘さんに
  キスした乞食男を
  結婚させてあげたこぎれいなお坊さん

  これはジャックのたてた家に
  ころがってたモルトを
  食べたネズミを
  殺したネコを
  驚かした犬を
  角でつついた雌牛の
  ミルクをしぼった娘さんに
  キスした乞食男を
  結婚させてあげたこぎれいなお坊さんを
  夜明けに目覚めさせてあげた雄鶏

  これはジャックのたてた家に
  ころがってたモルトを
  食べたネズミを
  殺したネコを
  驚かした犬を
  角でつついた雌牛の
  ミルクをしぼった娘さんに
  キスした乞食男を
  結婚させてあげたこぎれいなお坊さんを
  夜明けに目覚めさせてあげた雄鶏を
  飼っている働き者のお百姓さん


言葉遊びの一種です。あたらしい出来事はつねにその前の出来事を含んでいるので、あたらしい出来事がおこるたびに、歌は雪だるまのようにん膨らんでいきます。その気になれば延々とつながり、終わることがありません。

日本語と英語とでは語順が違いますので、歌のイメージは逆さまになってしまいます。


This is the house that Jack built. - Mother Goose Nursery Rhymes

  This is the house that Jack built.

  This is the malt
  That lay in the house that Jack built.

  This is the rat
  That ate the malt
  That lay in the house that Jack built.

  This is the cat
  That killed the rat
  That ate the malt
  That lay in the house that Jack built.

  This is the dog
  That worried the cat
  That killed the rat
  That ate the malt
  That lay in the house that Jack built.

  This is the cow with the crumpled horn
  That tossed the dog
  That worried the cat
  That killed the rat
  That ate the malt
  That lay in the house that Jack built.

  This is maiden all forlorn
  That milked the cow with the crumpled horn
  That tossed the dog
  That worried the cat
  That killed the rat
  That ate the malt
  That lay in the house that Jack built.

  This is the man all tattered and torn
  That kissed the maiden all forlorn
  That milked the cow with the crumpled horn
  That tossed the dog
  That worried the cat
  That killed the rat
  That ate the malt
  That lay in the house that Jack built.

  This is the priest all shaven and shorn
  That married the man all tattered and torn
  That kissed the maiden all forlorn
  That milked the cow with the crumpled horn
  That tossed the dog
  That worried the cat
  That killed the rat
  That ate the malt
  That lay in the house that Jack built.

  This is the cock that crowed in the morn
  That waked the priest all shaven and shorn
  That married the man all tattered and torn
  That kissed the maiden all forlorn
  That milked the cow with the crumpled horn
  That tossed the dog
  That worried the cat
  That killed the rat
  That ate the malt
  That lay in the house that Jack built.

  This is the farmer sowing his corn
  That kept the cock that crowed in the morn
  That waked the priest all shaven and shorn
  That married the man all tattered and torn
  That kissed the maiden all forlorn
  That milked the cow with the crumpled horn
  That tossed the dog
  That worried the cat
  That killed the rat
  That ate the malt
  That lay in the house that Jack built.






前へHOME次へ






 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである