Mother Goose Nursery Rhymes
HOMEブログ本館東京を描く水彩画 英文学ブレイク詩集フランス文学西洋哲学 プロフィールBSS



おーい坊や Little boy blue


  おーい坊や こっちで角笛吹いとくれ
  羊は牧場 牛は畑
  見張り役の坊やはどこに行った?
  干草にくるまってお寝んねです
  すぐに起こしてくれないか?
  いえいえ 泣いてしまうから


坊やは家畜の見張り番です。羊や牛を世話するのを忘れて、干草の中で居眠りしました。親方が坊やを探して、起こすようにいいます。でも無理に起こすと、坊やは泣き出してしまうでしょう。だからそっと寝かせておいてください。



Little boy blue - Mother Goose Nursery Rhymes

  Little boy blue, come blow your horn
  The sheep's in the meadow, the cow's in the corn
  Where is that boy who looks after the sheep?
  Under the haystack fast asleep
  Will you wake him? Oh no, not I
  For if I do he will surely cry



前へHOME次へ






   


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである