Mother Goose Nursery Rhymes
HOMEブログ本館東京を描く水彩画 英文学ブレイク詩集フランス文学西洋哲学 プロフィールBSS



父ちゃんは死んだ My father he died


  父ちゃんは死んじゃったけれど
  六頭の馬を残してくれた それで畑を耕すように
  あっちへふらふら こっちへふらふら
  なにもかもすってんてん
  まつ毛の先には
  シャボン玉が見える ホー!


  僕は馬を売って牝牛を買った
  一儲けしようと思ったんだ でも思惑違いだった
  あっちへふらふら こっちへふらふら
  なにもかもすってんてん
  まつ毛の先には
  シャボン玉が見える ホー!

  僕は牝牛を売って子牛を買った
  値切るつもりはなかったけれど 高く売りつけられちゃった
  あっちへふらふら こっちへふらふら
  なにもかもすってんてん
  まつ毛の先には
  シャボン玉が見える ホー!

  僕は子牛を売って子猫を買った
  暖炉の前で寝そべって 背中を温めさせるために
  あっちへふらふら こっちへふらふら
  なにもかもすってんてん
  まつ毛の先には
  シャボン玉が見える ホー!

  僕は子猫を売ってネズミを買った
  ネズミは尻尾に火が付いて 僕の家は丸焼けだ
  あっちへふらふら こっちへふらふら
  なにもかもすってんてん
  まつ毛の先には
  シャボン玉が見える ホー!


お父さんから形見に残してもらった畑を、他のものと次々に交換するたびに貧しくなっていき、最後には住む家まで失ってしまうお話です。

つまらない欲を張らず、まじめに働きなさいと、呼びかけている歌です。


My father he died, but I can't tell you how ? Mother Goose Nursery Rhymes

  My father he died, but I can't tell you how,
  He left me six horses to drive in my plough:
  With a whim, wham, wabble ho!
  Jack's lost his saddle oh!
  Blossy boys, bubble oh!
  Over the brow.

  I sold my six horses and bought me a cow,
  I'd fain have made a fortune, but didn't know how:
  With a whim, wham, wabble ho!
  Jack's lost his saddle oh!
  Blossy boys, bubble oh!
  Over the brow.

  I sold my cow and bought me a calf,
  I never made a bargain but I lost the better half:
  With a whim, wham, wabble ho!
  Jack's lost his saddle oh!
  Blossy boys, bubble oh!
  Over the brow.

  I sold my calf and bought me a cat,
  To lie down before the fire and warm its little back:
  With a whim, wham, wabble ho!
  Jack's lost his saddle oh!
  Blossy boys, bubble oh!
  Over the brow.

  I sold my cat and bought me a mouse,
  But she fired her tail and burnt down my house :
  With a whim, wham, wabble ho!
  Jack's lost his saddle oh!
  Blossy boys, bubble oh!
  Over the brow.






前へ|HOME|次へ






 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである